原文:Trump says U.S. will 'guide' stranded ships through the Strait. And, key Senate races to watch

特朗普表示,美国将“引导”搁浅的船只通过海峡。而且,值得关注的关键参议院竞选

早上好。您正在阅读 Up First 时事通讯。在此订阅,将其发送到您的收件箱,并收听 Up First 播客,了解开始新的一天所需的所有新闻。

今日头条新闻

特朗普总统宣布,美国将从今天开始“引导”搁浅的船只通过霍尔木兹海峡。总统称该行动为“自由计划”,并将其描述为解救自与伊朗战争开始以来被困在关键水道中的数百艘船只和船员的努力。特朗普表示,他还在评估伊朗的新提议,但并未排除战争的选择。

切换标题 罗伯托·施密特/盖蒂图片社

🎧 美国中央司令部表示,此次任务将包括导弹驱逐舰、100多架飞机和15000名军人。伊朗称“自由计划”违反了停火协议。 NPR 的玛拉·利亚森 (Mara Liasson) 告诉 Up First,人们对总统正在审查的新提议知之甚少。特朗普表示,他已获悉协议的概念,伊朗人将很快向他提供确切的措辞。利亚森表示,战争的经济影响正在给特朗普带来政治压力。他的支持率全面下降,共和党人希望战争结束。

在最高法院最近的一项裁决削弱了投票权法案之后,共和党人正在迅速努力在中期选举前及时重新绘制并通过新的国会地图。路易斯安那州州长杰夫·兰德里暂停了美国众议院竞选的初选,以便州立法机构制定新地图。提前投票于上周末开始。

赞助商留言

🎧 NPR 网络电台 WWNO 的 Aubri Juhasz 在路易斯安那州提前投票的第一天参观了投票站。她说,许多选民不确定该怎么办,因为众议院竞选仍在投票中。现在想要将它们撤除已经为时已晚,但官员们表示,所投的选票不会被计算在内。一些选民告诉 Juhasz 他们投票了

阅读原文 →