原文:Iran’s Survival Is Not Victory

This is more than mere wartime rhetoric.它标志着该政权对权力、成功及其自身目的的理解发生了转变。一个曾经试图重塑该地区的国家现在首先寻求的是不被它毁掉。

几十年来,伊朗用广泛的术语来定义胜利:输出革命,削弱美国的力量,并最终消灭以色列。如今,在持续的军事压力下,其领导人提出的主张要狭隘得多。生存本身——抵御打击、避免投降、保持完好无损——越来越多地被表现为胜利。

几十年来,伊朗用广泛的术语来定义胜利:输出革命,削弱美国的力量,并最终消灭以色列。如今,在持续的军事压力下,其领导人提出的主张要狭隘得多。生存本身——抵御打击、避免投降、保持完好无损——越来越多地被表现为胜利。

This is more than mere wartime rhetoric.它标志着该政权对权力、成功及其自身目的的理解发生了转变。一个曾经试图重塑该地区的国家现在首先寻求的是不被它毁掉。

伊朗领导层的语言异常清晰地反映了这一转变。总统马苏德·佩泽什基安拒绝任何投降的想法,宣称伊朗的敌人必须将他们“无条件投降……送进坟墓”的要求。去年六月,时任最高领袖哈梅内伊坚称德黑兰不会“在压力下向任何人投降”,尽管他声称美国当月对伊朗核设施的打击“没有取得任何成果”。

外交部长阿巴斯·阿拉格奇以更加克制但同样具有启发性的措辞来描述成功,他认为战争必须以一种方式结束,以防止敌人再次考虑发动袭击。议会议长穆罕默德·巴格尔·加利巴夫 (Mohammad Bagher Ghalibaf) 谈到了抵抗和公众忍耐带来的“历史性胜利”。总而言之,这些陈述并没有描述任何常规战略的胜利

阅读原文 →