原文:How the conflict in Iran is testing the U.S.-European alliance

伊朗冲突如何考验美欧联盟

美国国家公共广播电台 (NPR) 的玛丽·路易丝·凯利 (Mary Louise Kelly) 与记者格雷格·迈尔 (Greg Myre) 和罗布·施密茨 (Rob Schmitz) 谈论伊朗战争如何影响美国与欧洲的联盟。

玛丽·路易丝·凯利,主持人:

美国是否会更接近与伊朗达成协议?今天下午,特朗普总统前往拉斯维加斯时表示,伊朗愿意就两国之间最大的症结之一达成协议。

(存档录音的原声片段)

唐纳德·特朗普总统:我们有一个非常非常有力的声明,他们在 20 年后不会拥有核武器。

凯利:现在,伊朗坚称它从未尝试过制造核武器,也永远不会。即使美以与伊朗的战争结束,损害也会超出中东地区。这场冲突使美国与欧洲的关系严重紧张,我在 NPR 每周的国家安全播客《来源与方法》中谈到了这一点。本周与我同行的还有 NPR 国家安全记者格雷格·迈尔 (Greg Myre) 和柏林记者罗布·施密茨 (Rob Schmitz)。

特朗普总统本周再次威胁要退出北约。他在《Truth Social》上写道,“北约没有在我们身边,将来也不会在我们身边。”他谈论的是盟友没有竞相帮助美国确保霍尔木兹海峡的安全。因此,首先要了解伊朗战争如何或是否会加深分裂、加深欧洲和美国之间的裂痕。

罗伯·施密茨连线:对于跨大西洋关系来说,这是非常困难的一年。你知道,特朗普政府今年早些时候威胁要夺取格陵兰岛,这是丹麦的领土,是北约成员国,也是欧盟成员国。我的意思是,这真的是一件严肃的事情。

凯利:在德国,你在哪里,人们如何谈论这个?

施密茨:哦,他们对此感到厌恶。他们对此非常愤怒。而我不是...

凯莉:看,当你说厌恶时

阅读原文 →