原文:Does the United States Have the Weapons for Trade War?
每当这种转变发生时,我们显然正处于经济民族主义盛行的后自由贸易时代。出来的是经济效益;一是经济安全。现在的贸易政策旨在确保美国更加自给自足,并保护主导产业免受过多的外国竞争。
华盛顿在自由贸易方面彻底恶化的具体时间是一个悬而未决的问题。也许是在2008年乔治·W·布什(George W. Bush)领导下,当时美国无法阻止印度破坏多哈全球贸易谈判。或者也许是在 2016 年,当时两位总统候选人都反对跨太平洋伙伴关系协定,这是即将卸任的奥巴马政府为在亚洲建立自由贸易协定所做的最后努力。
华盛顿在自由贸易方面彻底恶化的具体时间是一个悬而未决的问题。也许是在2008年乔治·W·布什(George W. Bush)领导下,当时美国无法阻止印度破坏多哈全球贸易谈判。或者也许是在 2016 年,当时两位总统候选人都反对跨太平洋伙伴关系协定,这是即将卸任的奥巴马政府为在亚洲建立自由贸易协定所做的最后努力。
每当这种转变发生时,我们显然正处于经济民族主义盛行的后自由贸易时代。出来的是经济效益;一是经济安全。现在的贸易政策旨在确保美国更加自给自足,并保护主导产业免受过多的外国竞争。
这种彻底的地缘政治变化的一个最新迹象是由两位通常来自自由贸易机构的作者撰写的一本书,名为《如何赢得贸易战:应对焦虑的全球经济的乐观指南》。巧合的是,这本书于 5 月 26 日出版,就在《外交事务》杂志发表题为“如何(不)打一场经济战争”的期刊后不久,封面上印有 B-2 轰炸机的图片。
英国《金融时报》专栏作家苏玛亚·凯恩斯和彼得森国际经济研究所高级研究员查德·P·鲍恩着手撰写