原文:US ambassador: EU must honor its trade deal with Trump
Adding insult to injury, instead of approving the deal as negotiated, the European Parliament is now trying to rewrite it by tacking on four new amendments. These changes would include sunrise and sunset clauses, suspension mechanisms and safeguards that were never part of the original Turnberry deal.
In plain English, Brussels is trying to move the goalposts while the game is underway.
这不是互惠贸易协议的运作方式。 Reciprocity means both sides deliver what they promise. It does not mean one side delivers, while the other stalls, delays and reserves the right to add new demands whenever it suits.对待盟友也不是这样的。
A truck transports Mercedes-Benz cars in Long Beach, California in April 2025. |帕特里克·T·法伦/法新社,盖蒂图片社
The EU’s commitments are clear: zero percent tariffs on all U.S. industrial exports; duty-free quotas for key U.S. agricultural goods; and changes and flexibilities for the U.S. on burdensome regulations that in some instances discriminate against American companies. The EU has not complied with all of these commitments, and if a deal is a deal, we expect that it will do so in every particular, which will put our trade relationship on a stable growth trajectory for the future.
特朗普已经看够了。 On May 1 he announced the targeted reimposition of 25 percent tariffs on passenger cars and light trucks imported from the EU because the EU “is not complying with our fully agreed to Trade deal.” The action was narrow, surgical and proportionate. It would apply only to finished vehicles, not to parts or to cars assembled in American plants by European companies.
On May 7, after “a great call” with von der Leyen, Trump agreed to extend the date for reimposing auto tariffs to July 4. While the prospects for a deal certainly look better after their call, all eyes will be on what comes out of the trilogues. But Trump’s message remained unmistakable: The U.S. will honor the Framework Agreement when our partner