原文:Military drills on the edge: U.S. and allies test capabilities near Asia's flash points
军事演习处于边缘:美国及其盟国在亚洲热点地区测试能力
切换标题 安东尼·库恩/NPR
菲律宾老挝市——在美国和盟军练习击退两栖攻击时,银色无人驾驶船扫描蔚蓝的海水寻找目标,火箭炮弹从沙丘后面发射,迫击炮和机关枪扫过海浪,发电机驱动的空调和帐篷冷却海滩上成堆的数据服务器。
这是美国主导的菲律宾最大岛屿吕宋岛演习的一部分,吕宋岛在他加禄语中被称为“肩并肩”。它在地缘政治紧张局势和快速发展的技术中测试了美国军方的新武器、新兴战略和不断变化的联盟。
赞助商留言
台采访时表示:“这实际上是‘观察、感知、打击和保护’。”
他补充说:“我们希望首先看到敌人,”以击退对菲律宾的任何攻击。
来自美国、菲律宾、日本、法国、加拿大、澳大利亚和新西兰的超过 17,000 名士兵参加了第 41 届军事演习,该演习在近三周后于周五结束。
这些演习紧邻亚洲两个关键热点——台湾和南海——往往是美国、中国及其邻国之间紧张局势的前线。
华盛顿特区新美国安全中心高级研究员丽莎·柯蒂斯表示,“美国、日本、菲律宾三边合作对于整个第一岛链(包括日本和菲律宾)的任何集体威慑都是不可或缺的”。
切换标题 安东尼·库恩/NPR
美国国防战略称,威慑对于“防止包括中国在内的任何人能够主宰我们或我们的盟友”是必要的。
中国谴责这些演习破坏了该地区的稳定,并作为回应,派遣了自己的海军特遣部队在吕宋岛以东进行实弹演习。
