原文:‘Iron brothers’: How China and Pakistan built an unlikely 75-year bond

从秘密核交流到重要的外交协议,巴基斯坦和中国长期以来一直相互帮助。接下来是什么?

巴基斯坦伊斯兰堡——几个世纪以来,各个国家和帝国都在争夺领土。 1963年3月,巴基斯坦做了一件罕见的事:向另一个国家中国提供了五倍于香港大小的土地。

根据与北京的边界协议,巴基斯坦移交了沙克斯甘山谷(Shaksgam Valley)的控制权,该山谷位于喀喇昆仑山脉,面积约 5,180 平方公里(2,000 平方英里),印度认为该地区是有争议的克什米尔的一部分。

该交易有其战略逻辑。巴基斯坦对该地区并不拥有无争议的主权,该争端至今仍未解决。但就在三个月前,中国在 1962 年的边境战争中击败了印度。巴基斯坦领导人得出的结论是,中国对有争议山脉的控制比试图抵制印度本身的主张更有意义。

5 月 21 日,巴基斯坦和中国庆祝建交 75 周年,六十多年前的这一事件预示着一种罕见的信任 — — 在很大程度上是由于与印度的共同敌意而凝聚在一起 — — 这种信任将两个不太可能的伙伴联系在一起:一个公开的共产主义和无神论国家,以及一个在宗教基础上诞生的国家。

本周早些时候,巴基斯坦议员聚集在一起,副总理兼外交部长伊沙克·达尔在参议院访客席上向中国议会代表团发表讲话。达尔谈到了“融合的愿景”、“遍布巴基斯坦各地”的友谊象征以及“日益加强”的关系。参议院随后一致通过题为“重申中巴友谊和兄弟情谊”的决议,纪念两国建交75周年。

广告

5月23日,巴基斯坦总理谢赫巴兹·谢里夫将在巴基斯坦高级政府和军队的陪同下飞往北京进行为期四天的国事访问。

阅读原文 →